viande , arbres qui parlent !!!!!
Posté : 15 janv.06, 04:39
en réponse a mr gerard :
Book 39, Number 4495:
Narrated Jabir ibn Abdullah:
Ibn Shihab said: Jabir ibn Abdullah used to say that a Jewess from the inhabitants of Khaybar poisoned a roasted sheep and presented it to the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) who took its foreleg and ate from it. A group of his companions also ate with him.
The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) then said: Take your hands away (from the food). The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) then sent someone to the Jewess and he called her.
He said to her: Have you poisoned this sheep? The Jewess replied: Who has informed you? He said: This foreleg which I have in my hand has informed me. She said: Yes. He said: What did you intend by it? She said: I thought if you were a prophet, it would not harm you; if you were not a prophet, we should rid ourselves of him (i.e. the Prophet). The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) then forgave her, and did not punish her. But some of his companions who ate it, died. The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) had himself cupped on his shoulder on account of that which he had eaten from the sheep. AbuHind cupped him with the horn and knife. He was a client of Banu Bayadah from the Ansar.
http://www.usc.edu/dept/MSA/fundamental ... 9.sat.html
traduction/
sounan abi daoud
Livre 39, Numéro 4495 :
D'apres jabir ben abdellah :
Ibn Shihab a dit : jabir ben abdullah indiquait qu'une juive des habitants de Khaybar a empoisonné un mouton rôti et l'a présenté au messager d'Allah qui a pris sa patte et l'a mangé . Un groupe de ses compagnons a également mangé avec lui.
Le messager d'Allah a alors dit : Prenez vos mains (de la nourriture). Le messager d'Allah (peace_be_upon_him) alors a envoyé quelqu'un au Juive et l' a appelée.
Il lui a dit: Avez-vous empoisonné ce mouton ? la juive a répondu : Qui vous a informé ? Il a dit : ce morceau que j'ai dans ma main m'a informé. Elle a dit : Oui. Il a dit : Qu'avez-vous prévu par ce fait ? Elle a dit : J'ai pensé si vous étiez un prophète, il ne vous nuira pas ; si vous n'étiez pas un prophète, nous devrions nous débarrasser de lui (i.e. le prophète). Le messager d'Allah l'a alors pardonnée, et ne l'a pas punie
dans un autre hadit 4.394 De Bukhari
il a demandé,( aux juifs) "me direz-vous maintenant la vérité si je vous pose une question ?"ils ont dit, "oui, Al-Qasim De O Abu."il a demandé, "avez-vous empoisonné ce mouton ?"ils ont dit, "oui."il a demandé, "que vous a fait ainsi ?"ils ont dit, "nous avons voulu savoir si vous étiez un menteur dans ce cas nous nous débarasserions de vous, et si vous êtes un prophète puis le poison ne vous nuira pas."
* donc il a dit que ce morceau qu'il a en main l'a informé( akhbarani : en arab et non kalamani) apres avoir mangé un morceau ..c'est a dire lorsque mohamud sws a mangé une partie il a vu -bien sur grace a dieu- comme s'est deroulé l'événement de l'empoisonnement -chose que les juifs n'avaient pas nie et autre preuve un de ses compagnons " moubashir" qui avait mangé aussi de ce morceau a trouvé la mort
Il ya autre exemple :
1820Selon abu hourayra
Mohamud sws a dit:L'heure ne se lèvera pas avant que les musulmans ne combattent les Juifs, au point que le Juif se cachera derrière les rochers et les arbres. Les rochers(vrai traduction :peirre) et les arbres diront alors : "Ô musulman! Voici derrière moi un Juif, viens le tuer", sauf un arbre épineux de Jérusalem nommé "gharqad". C'est en effet un arbre appartenant aux Juifs".
Al-Boukhâri, Mouslim
http://www.risala.net/maktaba/traductio ... in/370.htm
nb/ notre dieu est ompnipitont et capable de faire parler les pierres si il le voulait .
alors comment je comprends comme musulman ce hadith est ce vraiment les arbres et les pierres auront des langues ?? !!!je dirais que ce figuratif et lorsque je dirais figuratif cela ne signifie pas –comme le cas avec vous- que c'est un blabla crypté !! au contraire ce figuratif est autre de signes que vraiment mohamud sws est prophéte pourkoi ??
CAR …pourkoi mohamud sws a dit cette prophetié sur les juifs seuls et non sur les chrétiens ou atheis ou boudhistes ……???? Car qui detruisent vraiment les pierres( demolition de maisons et infrastructures et ecoles et …) et les arabres ( notament d'olives ) en palestinne ce sont les juifs et cela depuis plus de 50 ans !! c'est-à-dire koi ?? mohamud sws veut nous dire par : Les rochers(vrai traduction :peirre) et les arbres diront alors : "Ô musulman! Voici derrière moi un Juif, viens le tuer"
Que lorsque vous voyez cette tyrannie judaique alors respirer leur heure est proche ...( car vraiment on va anentir ces vignerons criminels :question de temps ) ..
Alors tu as compris koi la definition figuratif en islam ?? c'est-à-dire un signe explicatif et il n'ya rien de flou
sounana abi daoudComme Patlek, je dirais :
Arffff....
C'est vrai que ça fait un peu "MUPPET SHOW" de voir son morceau de viande se dresser et ouvrir sa petite bouche pour dire :
"- Ne me mange pas.."
Et pendant ce temps, les pommes de terre sautillaient en criant :
"- Mange-nous ! Mange-nous ! Nous ne sommes pas empoisonnées !"
Mohammed aurait-il inventé le LSD avant tout le monde ?
http://quebectech.darktech.org:8080/rel ... sc&start=0
Book 39, Number 4495:
Narrated Jabir ibn Abdullah:
Ibn Shihab said: Jabir ibn Abdullah used to say that a Jewess from the inhabitants of Khaybar poisoned a roasted sheep and presented it to the Apostle of Allah (peace_be_upon_him) who took its foreleg and ate from it. A group of his companions also ate with him.
The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) then said: Take your hands away (from the food). The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) then sent someone to the Jewess and he called her.
He said to her: Have you poisoned this sheep? The Jewess replied: Who has informed you? He said: This foreleg which I have in my hand has informed me. She said: Yes. He said: What did you intend by it? She said: I thought if you were a prophet, it would not harm you; if you were not a prophet, we should rid ourselves of him (i.e. the Prophet). The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) then forgave her, and did not punish her. But some of his companions who ate it, died. The Apostle of Allah (peace_be_upon_him) had himself cupped on his shoulder on account of that which he had eaten from the sheep. AbuHind cupped him with the horn and knife. He was a client of Banu Bayadah from the Ansar.
http://www.usc.edu/dept/MSA/fundamental ... 9.sat.html
traduction/
sounan abi daoud
Livre 39, Numéro 4495 :
D'apres jabir ben abdellah :
Ibn Shihab a dit : jabir ben abdullah indiquait qu'une juive des habitants de Khaybar a empoisonné un mouton rôti et l'a présenté au messager d'Allah qui a pris sa patte et l'a mangé . Un groupe de ses compagnons a également mangé avec lui.
Le messager d'Allah a alors dit : Prenez vos mains (de la nourriture). Le messager d'Allah (peace_be_upon_him) alors a envoyé quelqu'un au Juive et l' a appelée.
Il lui a dit: Avez-vous empoisonné ce mouton ? la juive a répondu : Qui vous a informé ? Il a dit : ce morceau que j'ai dans ma main m'a informé. Elle a dit : Oui. Il a dit : Qu'avez-vous prévu par ce fait ? Elle a dit : J'ai pensé si vous étiez un prophète, il ne vous nuira pas ; si vous n'étiez pas un prophète, nous devrions nous débarrasser de lui (i.e. le prophète). Le messager d'Allah l'a alors pardonnée, et ne l'a pas punie
dans un autre hadit 4.394 De Bukhari
il a demandé,( aux juifs) "me direz-vous maintenant la vérité si je vous pose une question ?"ils ont dit, "oui, Al-Qasim De O Abu."il a demandé, "avez-vous empoisonné ce mouton ?"ils ont dit, "oui."il a demandé, "que vous a fait ainsi ?"ils ont dit, "nous avons voulu savoir si vous étiez un menteur dans ce cas nous nous débarasserions de vous, et si vous êtes un prophète puis le poison ne vous nuira pas."
* donc il a dit que ce morceau qu'il a en main l'a informé( akhbarani : en arab et non kalamani) apres avoir mangé un morceau ..c'est a dire lorsque mohamud sws a mangé une partie il a vu -bien sur grace a dieu- comme s'est deroulé l'événement de l'empoisonnement -chose que les juifs n'avaient pas nie et autre preuve un de ses compagnons " moubashir" qui avait mangé aussi de ce morceau a trouvé la mort
Il ya autre exemple :
1820Selon abu hourayra
Mohamud sws a dit:L'heure ne se lèvera pas avant que les musulmans ne combattent les Juifs, au point que le Juif se cachera derrière les rochers et les arbres. Les rochers(vrai traduction :peirre) et les arbres diront alors : "Ô musulman! Voici derrière moi un Juif, viens le tuer", sauf un arbre épineux de Jérusalem nommé "gharqad". C'est en effet un arbre appartenant aux Juifs".
Al-Boukhâri, Mouslim
http://www.risala.net/maktaba/traductio ... in/370.htm
nb/ notre dieu est ompnipitont et capable de faire parler les pierres si il le voulait .
alors comment je comprends comme musulman ce hadith est ce vraiment les arbres et les pierres auront des langues ?? !!!je dirais que ce figuratif et lorsque je dirais figuratif cela ne signifie pas –comme le cas avec vous- que c'est un blabla crypté !! au contraire ce figuratif est autre de signes que vraiment mohamud sws est prophéte pourkoi ??
CAR …pourkoi mohamud sws a dit cette prophetié sur les juifs seuls et non sur les chrétiens ou atheis ou boudhistes ……???? Car qui detruisent vraiment les pierres( demolition de maisons et infrastructures et ecoles et …) et les arabres ( notament d'olives ) en palestinne ce sont les juifs et cela depuis plus de 50 ans !! c'est-à-dire koi ?? mohamud sws veut nous dire par : Les rochers(vrai traduction :peirre) et les arbres diront alors : "Ô musulman! Voici derrière moi un Juif, viens le tuer"
Que lorsque vous voyez cette tyrannie judaique alors respirer leur heure est proche ...( car vraiment on va anentir ces vignerons criminels :question de temps ) ..
Alors tu as compris koi la definition figuratif en islam ?? c'est-à-dire un signe explicatif et il n'ya rien de flou