Sympa Dieu avec les enfants?!! C'est quoi le message la dedans? C'est destiné à faire peur aux enfants. En quoi Dieu vient de faire un acte bon. C'est plus que babare comme réaction et incompréhensible en plus.2 rois a écrit : 2.23 Il monta de là à Béthel; et comme il cheminait à la montée, des petits garçons sortirent de la ville, et se moquèrent de lui. Ils lui disaient: Monte, chauve! monte, chauve!
2.24 Il se retourna pour les regarder, et il les maudit au nom de l'Éternel. Alors deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.
Dieu, tueur d'enfant...
Règles du forum
L’athéisme peut être considéré comme une attitude ou une doctrine qui ne conçoit pas l’existence ou affirme l’inexistence de quelque dieu, divinité ou entité surnaturelle que ce soit. C'est une position philosophique qui peut être formulée ainsi : il n'existe rien dans l'Univers qui ressemble de près ou de loin à ce que les croyants appellent un « dieu », ou « Dieu ».
L’athéisme peut être considéré comme une attitude ou une doctrine qui ne conçoit pas l’existence ou affirme l’inexistence de quelque dieu, divinité ou entité surnaturelle que ce soit. C'est une position philosophique qui peut être formulée ainsi : il n'existe rien dans l'Univers qui ressemble de près ou de loin à ce que les croyants appellent un « dieu », ou « Dieu ».
- Wiwi
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- [ Incroyant ] [ Athée ]
- Messages : 1098
- Enregistré le : 05 sept.04, 22:14
- Localisation : France
Dieu, tueur d'enfant...
Ecrit le 02 janv.05, 04:27- Pasteur Patrick
- [ Christianisme ] Protestant
- [ Christianisme ] Protestant
- Messages : 5058
- Enregistré le : 08 déc.03, 07:11
- Localisation : Belgique (Union Européenne)
Ecrit le 08 janv.05, 06:58
Attention Wiwi,
ce sont bien des ours qui ont déchiré les enfants, pas Dieu !
N'oublie pas que c'est l'écrivain de II Rois qui interprète à sa manière le faits dont il a été soit le témoin direct, soit qu'on lui a rapporté cette histoire et dont il retranscrit les éléments dans des chroniques afin de porter tgémoignage à sa propre génération. Cet écrit reflète également le croyances de l'époque. Il ne me viendait plus aujourd'hui de croire que Dieu fait dévorer par des animaux savages des enfants, pas plus que je ne vois Dieu détruisant 150.000 victimes à l'aide d'un Tsunami.
Salut
ce sont bien des ours qui ont déchiré les enfants, pas Dieu !
N'oublie pas que c'est l'écrivain de II Rois qui interprète à sa manière le faits dont il a été soit le témoin direct, soit qu'on lui a rapporté cette histoire et dont il retranscrit les éléments dans des chroniques afin de porter tgémoignage à sa propre génération. Cet écrit reflète également le croyances de l'époque. Il ne me viendait plus aujourd'hui de croire que Dieu fait dévorer par des animaux savages des enfants, pas plus que je ne vois Dieu détruisant 150.000 victimes à l'aide d'un Tsunami.
Salut
Re: Dieu, tueur d'enfant...
Ecrit le 08 janv.05, 10:43oui le message est très clair. c'est effectivement ce qui s'est passé. c'est tout le message de l'AT : Dieu détruira tes ennemis, Dieu tout puissant. Il ne te laissera pas subir l'affront extrême des moqueries d'enfants et les dépécera sur place.Wiwi a écrit : Sympa Dieu avec les enfants?!! C'est quoi le message la dedans? C'est destiné à faire peur aux enfants. En quoi Dieu vient de faire un acte bon. C'est plus que babare comme réaction et incompréhensible en plus.
Il y a plein d'autres passages de ce style dans l'AT. L'ancien-Testament en est rempli, en fait.
Je rappelle à Partrick que ce fait est rapporté uniquement dans le livre des Rois et non dans la redite des Chroniques.
Re: Dieu, tueur d'enfant...
Ecrit le 08 janv.05, 10:49oopsglèbman a écrit :Je rappelle à Partrick que ce fait est rapporté uniquement dans le livre des Rois et non dans la redite des Chroniques.
c'est moi qui ai mal lu...
mea culpa...
- trojan
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 121
- Enregistré le : 21 nov.04, 02:53
- Localisation : terre d'allah
Ecrit le 28 janv.05, 01:12
Deuteronome
Chapitre 2
34 Dans ce même temps, nous prîmes toutes ses villes, et nous vouâmes à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et les petits enfants; nous ne laissâmes personne de reste.
le pire non seulement moise a commis ces crimes mais jésus a témoigner pour ces crimes puisqu'il lit l'ancien testament ou la trath
Chapitre 2
34 Dans ce même temps, nous prîmes toutes ses villes, et nous vouâmes à l'interdit toutes les villes, les hommes, les femmes et les petits enfants; nous ne laissâmes personne de reste.
le pire non seulement moise a commis ces crimes mais jésus a témoigner pour ces crimes puisqu'il lit l'ancien testament ou la trath
- trojan
- [ Aucun rang ]
- [ Aucun rang ]
- Messages : 121
- Enregistré le : 21 nov.04, 02:53
- Localisation : terre d'allah
Ecrit le 28 janv.05, 01:22
math10/34
Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre: je suis venu apporter, non la paix, mais l'épée.
alors quesque cette blagque que christiannisme est religion d'amour
voila un lien qui prouve
http://groups.msn.com/anti-bible/genera ... 0566087230
Ne pensez pas que je sois venu apporter la paix sur la terre: je suis venu apporter, non la paix, mais l'épée.
alors quesque cette blagque que christiannisme est religion d'amour
voila un lien qui prouve
http://groups.msn.com/anti-bible/genera ... 0566087230
- cichorium
:)
Ecrit le 28 janv.05, 03:03Bonjour ,
" Le mot na'ar traduit par adolescents au v.23 ne désigne pas un age particulier . Il est utilisé pour Joseph lorsqu'il avait 17 ans ( Ge 37:2 ) , pour Benjamin ( Ge 43:8 ) et pour Absalom ( 2 S 18:5 ) . Le mot yeled , du v.24 , aussi traduit par adolescents est également employé pour Joseph ( Ge 37:30 et 42:22 ) .
Ces deux termes hébreux désignent bien des " adolescents " ou " jeunes gens " .
Le verbe baqa traduit par déchirer implique de sérieuses blessures , mais ne signifie pas nécéssairement tuer ou détruire . La gravité de l'offence de ces jeunes gens est démontrée par leur attitude :
1°) ils se sont moqués des particularités d'Elisée
2°) ils se sont écriés " Monte , chauve ! " faisant ainsi une allusion ironique à l'enlevement d'Elie (v.11) ; la nature de cette moquerie montre bien que ses auteurs n'étaient plus des enfants
3°) ils ont ridiculisé l'homme de Dieu et se sont rendus coupables de Blasphéme à l'égard du Dieu qu'il representait "
Note page 423 sur 2 Rois 2:23 de la Bible Second Nouvelle édition de Geneve 1979 avec les commentaires de C.I Scofield .
J'aurais aimé que Wiwi cherche déjà comment pouvait se traduire le Mot déchirer dans ce passage , comme quoi l'Amour rend Aveugle , mais la Haine aussi...
A Bientot .
" Le mot na'ar traduit par adolescents au v.23 ne désigne pas un age particulier . Il est utilisé pour Joseph lorsqu'il avait 17 ans ( Ge 37:2 ) , pour Benjamin ( Ge 43:8 ) et pour Absalom ( 2 S 18:5 ) . Le mot yeled , du v.24 , aussi traduit par adolescents est également employé pour Joseph ( Ge 37:30 et 42:22 ) .
Ces deux termes hébreux désignent bien des " adolescents " ou " jeunes gens " .
Le verbe baqa traduit par déchirer implique de sérieuses blessures , mais ne signifie pas nécéssairement tuer ou détruire . La gravité de l'offence de ces jeunes gens est démontrée par leur attitude :
1°) ils se sont moqués des particularités d'Elisée
2°) ils se sont écriés " Monte , chauve ! " faisant ainsi une allusion ironique à l'enlevement d'Elie (v.11) ; la nature de cette moquerie montre bien que ses auteurs n'étaient plus des enfants
3°) ils ont ridiculisé l'homme de Dieu et se sont rendus coupables de Blasphéme à l'égard du Dieu qu'il representait "
Note page 423 sur 2 Rois 2:23 de la Bible Second Nouvelle édition de Geneve 1979 avec les commentaires de C.I Scofield .
J'aurais aimé que Wiwi cherche déjà comment pouvait se traduire le Mot déchirer dans ce passage , comme quoi l'Amour rend Aveugle , mais la Haine aussi...
A Bientot .
Re: :)
Ecrit le 28 janv.05, 04:56Voici le passage concerné :
2 Rois
2.23 Il monta de là à Béthel; et comme il cheminait à la montée, des petits garçons sortirent de la ville, et se moquèrent de lui. Ils lui disaient: Monte, chauve! monte, chauve!
2.24 Il se retourna pour les regarder, et il les maudit au nom de l'Éternel. Alors deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.
petits : qatan
a) small
b) insignificant
c) young
d) unimportant
comme traduire par "des adolescents pas importants" ne collerait pas trop , il s'agit bien de "petits enfants" dans le sens de "jeunes enfants" (ou petits de taille peut-être )
La Bible de Jérusalem écrit : Il monta de là à Béthel, et, comme il montait par le chemin, de jeunes garçons sortirent de la ville et se moquèrent de lui, en disant :"Monte, tondu ! Monte, tondu !"
les enfants dirent "Monte, tondu" parce qu'il montait un chemin, c'est tout !
2 Rois
2.23 Il monta de là à Béthel; et comme il cheminait à la montée, des petits garçons sortirent de la ville, et se moquèrent de lui. Ils lui disaient: Monte, chauve! monte, chauve!
2.24 Il se retourna pour les regarder, et il les maudit au nom de l'Éternel. Alors deux ours sortirent de la forêt, et déchirèrent quarante-deux de ces enfants.
le commentaire semble oublier le mot "petits" précédant le mot "enfants" :cichorium a écrit :" Le mot na'ar traduit par adolescents au v.23 ne désigne pas un age particulier . Il est utilisé pour Joseph lorsqu'il avait 17 ans ( Ge 37:2 ) , pour Benjamin ( Ge 43:8 ) et pour Absalom ( 2 S 18:5 ) . Le mot yeled , du v.24 , aussi traduit par adolescents est également employé pour Joseph ( Ge 37:30 et 42:22 ) .
Ces deux termes hébreux désignent bien des " adolescents " ou " jeunes gens " .
petits : qatan
a) small
b) insignificant
c) young
d) unimportant
comme traduire par "des adolescents pas importants" ne collerait pas trop , il s'agit bien de "petits enfants" dans le sens de "jeunes enfants" (ou petits de taille peut-être )
je doute que deux ours en furie fassent attention à ne pas blesser mortellement, ou injurier "correctement" !! Se faire déchiqueter par deux ours, c'est se faire bien déchirer !cichorium a écrit :Le verbe baqa traduit par déchirer implique de sérieuses blessures , mais ne signifie pas nécéssairement tuer ou détruire .
que de bêtises et de tentatives de justification bidon !cichorium a écrit :La gravité de l'offence de ces jeunes gens est démontrée par leur attitude :
1°) ils se sont moqués des particularités d'Elisée
2°) ils se sont écriés " Monte , chauve ! " faisant ainsi une allusion ironique à l'enlevement d'Elie (v.11) ; la nature de cette moquerie montre bien que ses auteurs n'étaient plus des enfants
La Bible de Jérusalem écrit : Il monta de là à Béthel, et, comme il montait par le chemin, de jeunes garçons sortirent de la ville et se moquèrent de lui, en disant :"Monte, tondu ! Monte, tondu !"
les enfants dirent "Monte, tondu" parce qu'il montait un chemin, c'est tout !
- Libresansdieu
Ecrit le 28 janv.05, 05:59
Psaume 152 ?Libresansdieu a écrit :Vous oubliez le psaume 152:
"Celui qui se moque d'un chauve qui monte qui colline sera dévoré par des ours sortis de la forêt. Yahvé fera en sorte qu'une forêt se trouve à proximité lorsque cela arrivera."
Il n'y a que 150 psaumes dans la Bible !
-
- Sujets similaires
- Réponses
- Vues
- Dernier message
-
- 9 Réponses
- 918 Vues
-
Dernier message par Karlo
-
- 134 Réponses
- 5613 Vues
-
Dernier message par Patrice1633
Qui est en ligne
Utilisateurs parcourant ce forum : Aucun utilisateur enregistré et 5 invités